ハワイインターンシップツアーレポート Jan.29, 2016 Internship in Hawaii Tour

 

ハワイインターンシップツアーレポート Jan.29, 2016 Internship in Hawaii Tour
Locomoco

Good morning! Our breakfast is Loco Moco.
ummm it’s so goooood!! Aloha!
みなさんおはようございます!
今日の朝ご飯は、本場のロコモコ!アロハ!
日本で食べるのとちょっと違うね。
(最終日、けが人を出さないように…)

Roberts Hawaii Roberts Hawaii

Roberts Hawaii

 

 

Roberts Hawaii

We’re going to do our best for this presentation! Wish us luck!!!
We learned about marketing, hospitality, communication, etc. Above all, we really enjoyed the tour yesterday! It’s important that the customers really enjoy their stay in Hawaii!!
昨日、一晩かけて用意したプレゼンテーション、がんばります!レイもつけて気合い入れました!英語でプレゼンです!
IT, 人事、マーケティングなど色々な部署で接客やコミュニケーションを学びました。何より昨日はオアフ島一周ツアーを楽しみました!やはりお客様が楽しむということが一番だと思います!!!!

Roberts Hawaii Roberts Hawaii

SO happy he likes it!
And we got the certificates of the internship! Yayyyy!!!
プレゼンテーションとっても喜んで頂けました!
そしてインターンシップ修了証をいただきました。
ガイドさんの明るさ、エネンターテインする姿勢等、多くの事を学びました!

Roberts Hawaii

He is very friendly and nice! Thank you so much!
Roberts Hawaii’s Core Values
LOKAHI / teamwork
KINA’OLE / flawless
HA’AHEO / pride
We learned a lot!
とってもフレンドリーな社長さん、
今日はありがとうございました!
ロバーツハワイのコアバリューは、
チームワーク、万全を期して、プライドをもって仕事にのぞむ!多くを社長から学びました。

Sister Godzilla

Ummm whats going on here…? Looks like they’re having girls talk….
Sister Godzilla has a crush on the President?!
緊張がとけたゴジ姉さん、なにやらチュンさんに相談をしています。
?!(・◇・;) ドウシタノ?

Happy Birthday

Roberts Hawaii got them surprise Cookiecakes for their BIRTHDAY!
ロバーツハワイさんがサプライズでクッキーケーキを用意してくれました!
ハッピーバースディ♪ ちょっと遅れてしましましたが、ランちゃん、レンくんのご主人様のお誕生日!! ハワイでお祝いです!
はい、発音よく、HAPPY BIRTHDAY!!!

Mahalo!

Thank you so much for last 3 days, we learned a lot and had so much fun working as interns at Roberts Hawaii.
Mahalo everyoneeeee!!!! We’ll miss Hawaii!!

ロバーツハワイのみなさん3日間ありがとうございました!ハワイの本場のエンターテインメント、ホスピタリティ、明るさ、お陰様で多くのことを学びました。
それではお世話になったロバーツハワイのみなさん、マハロー!MAHALO!
皆様、お仕事体験、お疲れ様でした。最後は徹夜でプレゼン準備、頭が下がる思いです。それでは、気を付けて日本に帰ってきてね!!待ってます!

 

ハワイインターンシップツアーレポート Jan.28, 2016 Internship in Hawaii Tour

 

ハワイインターンシップツアーレポート Jan.28, 2016 Internship in Hawaii Tour

Malasada for breakfast

Good morning everybody! Hope you guys had a good sleep, Internship at Robert’s Hawaii Day 2, we’re going to join the Robert’s popular tour “Circle Island Tour on Oahu”!!
みなさん、おはようございます。ぐっすりおやすみになられましたか?!
2日目は、ロバーツハワイの大人気ツアー
オアフ島の1周観光のお仕事見学です。お楽しみにー!シャクシャクシャク!!

Roberts Hawaii Getting on the bus Ready to go!

The narrated Oahu circle tour begins at Diamond Head, then the trip continues east to Hanauma Bay, then stops at the Halona “Blow Hole,” where a natural volcanic lava tube shoots water to dramatic heights. And then, lunch and craft experience at Kaneohe, North Shore’s best surfing beaches, then ends at Dole Plantation!

Circle Island tour on Oahu
HP:http://www.robertshawaii.com/…/tou…/grand-circle-island-tour

Magic of Polynesia
HP: http://www.robertshawaii.com/…/entertain…/magic-of-polynesia

エメナルドグリーンに輝く海岸線や豊かな緑溢れる山々などオアフ島の美しい景色と食べ放題ランチを一度に楽しめる周遊観光ツアーです。朝のワイキキのお出迎えからオアフ島の東海岸、緑豊かなワイマナロを経て、カネオヘでランチとクラフト体験、その後、ノースショアへ向かい、ドールプランテーションに立ち寄ります。このツアーは、『マジック・オブ・ポリネシア』とパッケージできるのが特徴で、マジック・オブ・ポリネシア』が開催される『ホリデイイン・ワイキキビーチコマー・リゾート』というホテルに立ち寄った後にみなさんをお迎えした場所までお送りします。
特等席でお仕事をします!

オアフ島周遊観光HP
http://jp.robertshawaii.com/?custom_content_post=post-13
マジック・オフ・ポリネシアHP
http://jp.robertshawaii.com/?custom_content_post=post-15
アリイカイ号サンセット・ディナークルーズHP

http://www.robertshawaii.com/oahu/entertainment/alii-kai-catamaran-dinner-cruise

Diamond Head Diamond Head

First stoping in front of Diamond head!
Wow this is the Diamond Head!!!!
まずはここ、これが噂のダイヤモンドヘッドです!
目の前の海も素敵!

Manauma

This is one of the popular snorkeling spots on Oahu “Hanauma Bay”!!
こちらがオアフ島のダイビング・シュノーケリングスポット
ハナウマ湾です!観光スポットを勉強中。

Halona

The Halona blowhole is a natural occurrence formed by molten lava tubes from volcanic eruptions thousands of years ago. The lava tubes run to the ocean and, when the surf is right, the blowhole shoots water up to 30 feet in the air. The larger the waves, the larger the spray. Wow.
こちらはハロナ潮吹き穴です。溶岩でできた岩場の穴に海水が流れ込んで、10M程の高さまで吹き上がる潮吹き岩。周辺の海岸線も美しく、展望台になっています。迫力に圧倒されるインターン生たち。

Kaneohe

The Coral Kingdom is located in Kaneohe, you will be able to see/buy jewelries made by black coral, peridot and more. Everyone! Sister Godzilla is going to buy this pretty necklace for everyone! Yay! Can I pay with my old Japanese oval coin, “koban”?
カネオヘにある宝石の販売センター。黒珊瑚のブレスレットや緑色に輝くペリドットのペンダントなど希少価値のあるアクセサリーが取り揃っています。ゴジ姉さんがみんなにジュエリーを買ってくれるさそうです!太っ腹!!
支払いは小判で!!

lunch time lunch time lunch time

LUNCH TIME !
みなさんランチ会場はこちらです!
シャクシャクタイム!!

Kualoa Ranch

Special stop at Kualoa Ranch!
http://www.kualoa.com/
特別にクアロアランチにも停車してくれました!
記念撮影のお手伝い♪
http://www.kualoa.jp/

Chinaman's Hat

Wearing Chinaman’s hat!
チャイナマンズ ハットをかぶってみました。似合ってるかな?
「チャイナマンズ・ハット(Chinaman’s Hat)はアメリカ合衆国・ハワイ州のオアフ島沖・カハナ(w:Kahana)にある無人島。」
「中国人が被っている帽子に似ていることから「チャイナマンズ・ハット」と呼ばれるようになったと言われている。」

Dole Plantation

Originally operated as a fruit stand beginning in 1950. Dole Plantation opened to the public as Hawaii’s “Pineapple Experience” in 1989. Today, Dole Plantation is one of Oahu’s most popular visitor attractions and welcomes more than one million visitors a year.
オアフ島の中央部にある『ドール・プランテーション』は、有名な『パイナップル・ソフトクリーム』をいただける他、ギネスブックに世界最大と認定された巨大迷路『ガーデン迷路』やパイナップル畑をのんびりと走る『パイナップル・エクスプレス』などがあり、年間100万人もの観光客が訪れる人気スポットです。

Ukulele

Ukulele time aloha ~♪
気持ちいいお天気の中のウクレレ。
カキちゃんのウクレレ癒される….(,,•﹏•,,)

Monkeyponds

The last stop is at monkeypods!
Say Unagiiiiiii!
最後はみなさんご存知、
このー木なんの木気になる木♪
ツアー締めくくりにぴったりな場所!
ご一緒に、はい、ウナギィィィィィ!
http://www.hitachinoki.net/access/garden.html

Oahu Tour

Thank you everyone! We had so much fun at the circle island tour!!! We learned a lot! This tour is wonderful!
最後にお世話になった皆にお別れのごあいさつ。
笑いたっぷりあっという間のオアフ島一周ツアー。
皆さま一日、本当にありがとうございました!
ツアーのお仕事、勉強になりました!

Hanging out

Hanging out before dinner!
ミーティングルームで少し休憩…
思い思いの時間を。

Hawaiian Dinner

Sooo Hungry!!!!
Today’s dinner is Hawaiian Foods!!
Let’s eat!!!!
お腹空いたー!今日のディナーはハワイアン料理です。
いただきまーす!シャクシャクシャク

Roberts Hawaii Roberts Hawaii Roberts Hawaii Roberts Hawaii

Tomorrow is the last day of the intern, we’re having a report session!!
Hmm little bit nervous…
明日は最終日、インターンシップの報告会です。ドキドキ…
リハーサル中です!やっぱり報告会の時はレイをした方がいいかな…?
しかし、みんな発音が良くなったね! げんちゃんの顔がたくましく見える!

Preparing for tomorrow

We’re preparing for our presentation. Seems like it’s going to take all night…. Good night…
プレゼンテーション準備中…今日は徹夜かなー!?
すでに諦めて寝ている方々も?おやすみなさい….。がんばりすぎないようにね。。

ハワイインターンシップツアーレポート Jan.27, 2016 Internship in Hawaii Tour

 

ハワイインターンシップツアーレポート Jan.27, 2016 Internship in Hawaii Tour
internblog1

Hello everybody!
Internship at Roberts Hawaii for 2 Night 4 Days is about to start!

おはようございます!さぁ!2泊のインターンシップ in ハワイが、いよいよはじまります。

internblog2

Driven With Aloha since 1941 Roberts Hawaii is the state’s largest employee owned and operated full service transportation and activities company. We deliver first class transportation, personalized Hawaii sightseeing tours and quality activities on the islands of Oahu, Maui, Kauai and the Big Island. We are proud to be a kama‘aina company that continues to be a part of our community and visitor industry for over 73 years. By calling on Roberts Hawaii you can be confident that you will experience the highest level of service with genuine Aloha spirit.

今回10体のぬいぐるみのお客様がインターンシップを行う『ロバーツハワイ』は、1941年創業のハワイを代表する旅行会社です。カウアイ島の観光業のサービスの提供からはじまり、現在ではハワイ主要4島のすべてにおいて、ガイド付き観光ツアーや送迎などのサービスを提供しています。従業員数は約2000人で、全スタッフが真のアロハスピリッツを心掛けています。お客様お一人お一人に満足いただけることをモットーとしたハワイ最大手の旅行会社です。ちなみにハワイのスクールバスの運営も行っています。そんな『ロバーツハワイ』の本社は、オアフ島ホノルルのダウンタウンとチャイナタウンに近い場所にあります。

ロバーツハワイHP
http://jp.robertshawaii.com/

internblog3

Yay everyone got their own ID! I hope I look pretty in my ID photo!!
名前付きオリジナルIDを頂きました!センキュー!!
IDの写真、かわいく写っているかしら?免許証とかパスポート、実力よりかわいく写らないのよね!!!

internblog4 internblog5 internblog6 internblog7 internblog8

Here is the Hoku Luxury Tours desk!
ホク・ラグジャリー ツアーデスクです。
はい、アロハ。ラグジャリーツアーデスクのゴジ姉です!!
ここで記念撮影。はい、ロバーツハワイィィィ!

internblog9

We’re having a meeting for Robert’s Hawaii’s popular dinner show “Magic of Polynesia” which we’re going this evening. Wow so excited!!
これから行くロバーツハワイの人気ディナーショー・マジック オブ ポリネシアに向けてのミーティング!どんなマジックが見られるんだろう。ワクワク
ちびぴよちゃんが早速ショーを?

internblog10

internblog11

The Magic of Polynesia showroom is located at the Holiday Inn Waikikibeachcomber resort Hotel – Created by Merlin Award-winning illusionist John Hirokawa, the Magic of Polynesia is a spell-binding night of stunning illusions, dramatic special effects, amazing sleight-of-hand and professionally choreographed Polynesian entertainment – all in our beautiful $7.5 million showroom in the heart of Waikiki. You will thoroughly enjoy the show’s grand vanishing acts, incredible levitations, fire knife performances, and much more. Don’t miss this exciting show!
Magic of Polynesia HP
http://www.robertshawaii.com/…/entertain…/magic-of-polynesia
『マジック・オブ・ポリネシア』は、ワイキキの真ん中にある『ホリデイイン・ワイキキビーチコマー・リゾート』というホテルで、毎日開催されているイリュージョン・ショーです。2004年に国際マジシャン協会のマーリン賞を受賞した、ハワイが生んだ世界的マジシャン、ジョン・ヒロカワ氏によるイリュージョンは、古代ハワイをイメージして造られたセットで、火や水を使った大仕掛けのマジックが、次々と繰り広げられます。空中に人が浮いたり、女性が目の前で消えたり、ジョン氏が、頭上に登場したり、驚きの連続です。幕間には、ポリネシアン・ショーが繰り広げられ、モダンフラ、古典フラなどのエキゾチックなショーが楽しめます。ショーの開催は、午後7時30分からで、開演1時間前にディナーを楽しむこともできます。英語、日本語、韓国語、中国語の4カ国の言葉を巧みに操るジョン・ヒロカワ氏のワイキキ随一の人気エンターテイメント・ショーをお楽しみ下さい。
マジック・オフ・ポリネシアHP
http://jp.robertshawaii.com/?custom_content_post=post-15

internblog12

We are interviewing the Illusionist John Hirokawa!
Is this your first time to be interviewed by stuffed animals?
マジシャンのジョン ヒロカワさんへのインタビュー!!カメラマンたちは最前列!ぬいぐるみからインタビューを受けたことはありますか?

internblog13 internblog14 internblog15 internblog16

Wowwww their illusion is wonderful!
We can’t even move from our seats. We’re in awe.
うわーー!コ、コレハ!! すごいイリュージョンだ!!圧倒されて席で固まるインターン生達。

internblog17 internblog18

internblog19

We’re getting ready for the circle island tour on Oahu tomorrow.
Can’t wait to see this beautiful island!
これから明日のオアフ島一周ツアーの準備です。
夜遅くまで仕事の準備!偉いね!
どんな所にいけるんだろうー!

internblog20

ミステリーツアーレポート Jan. 10th, 2016Mystery Tour to Yokosuka 

January 10th, 2016 Mystery Tour to Yokosuka, Kanagawa Prefecture 

Arrived at Yokosuka Chuo Station! Where are we going?
https://en.wikipedia.org/wi…/Yokosuka-Ch%C5%AB%C5%8D_Station
横須賀中央駅にご到着です!初めての横須賀!どこに行くの?
  Hello, Sarushima Island!
“Sarushima (猿島 Saru-shima, meaning “Monkey Island” in the Japanese language), is a small island located off Yokosuka, Kanagawa in Japan. It is the only natural island in Tokyo Bay. Sarushima was used as a battery by the Tokugawa shogunate during the Edo period, and after the Meiji Restoration in 1868 the island was developed as the Yokosuka Navy Yard.
Matthew C. Perry named the island Perry Island in 1853.”
https://en.wikipedia.org/wiki/Sarushima
http://travel.cnn.com/…/sarushima-welcome-monkey-island-51…/
猿島にご到着です!
あ、第一猿発見!
「猿島は東京湾に浮かぶ唯一の無人島で、湾内最大の自然島でもあります。幕末から第二次世界大戦前にかけては、東京湾の首都防衛拠点となる。幕末の1847年(弘化4年)に江戸幕府により国内初の台場が築造され、明治時代に入ると陸軍省・海軍省の所管となり、東京湾要塞の猿島砲台が築造された。実際に本施設が実戦に用いられたことはないが、島内の岩壁を掘って煉瓦で覆われた要塞跡は現在も残り、日本では数少ないフランドル積みが見られる。国の史跡に指定されている。」
かつて、仮面ライダーのショッカー基地として撮影が行われたことでも知られています。
https://www.cocoyoko.net/spot/sarushima.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%BF%E5%B3%B6

 


  
  

Finally, lunch time! We’re starving!
Going to have ”Yokosuka Navy curry”! nom nom
http://www.japantimes.co.jp/…/curry-town-to-host-a-festiv…/…
お昼だよ!島を散策したからお腹空いたね!横須賀海軍カレーをいただきます!
こちらは本物のカレーです!シャクシャクシャクシャク
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/海軍カレー
横須賀海軍カレー本舗さんにて http://yokosuka-curry.com/

  
  
  

These are for us? Thank you, Captain Haku! You can have this fat unagi in return. nom nom nom
Thank you for the special ride on Heisakumaru! Hope everyone had a great day!
はく船長、これを皆に?ありがとうございます!有難く頂戴します!
お返しに太ったうなぎをどうぞ。。

今日は、はくさんの船、久里浜の平作丸に乗船させていただきました。海が綺麗で貴重な体験をさせていただきました。
今度は釣りもしてみたいです!ありがとうございました。m(._.)m
最後に皆で記念撮影!
一日お疲れさまでした!